Тайна венской ночи - Страница 22


К оглавлению

22

– Мой статус…

– Сейчас не до этого, – перебила его супруга, – спускайся со всеми вниз. А если боишься, что к тебе отнесутся недостаточно уважительно, возьми с собой Баграмова. Может, он тебя защитит, – нужно было слышать эти нотки презрения по отношению к мужу. Их услышали все.

– Хорошо, идемте вниз, – согласился Набатов. – Баграмов, оставайтесь здесь, рядом с женщинами, – это была своеобразная форма протеста.

– Я тоже пойду, – вскочила Вероника.

– Вам, милочка, туда ходить не обязательно, – возразила Инна, – будет лучше, если мы останемся здесь все вместе.

– Я должна спуститься с ними, – небрежно отмахнулась Вероника.

Мужчины потянулись к выходу. Руслан бережно посадил Амалию на место и двинулся за остальными. Вероника поспешила следом. Дронго, поднявшись со своего места, решил последовать за ними. Вся группа спустилась на первый этаж.

В конце холла уже собралась небольшая толпа, но она постепенно начинала рассасываться. В конце концов, не обязательно портить себе настроение из-за внезапного происшествия с одним из гостей. По залу объявили, что у него внезапно остановилось сердце, но сейчас приедут врачи, которые окажут больному первую помощь. Многие гости потянулись к своим столикам. Снова заиграла музыка. Инфаркт или инсульт может произойти у любого человека, особенно во время новогодних возлияний и пиршеств. Многие относились к этому вполне спокойно.

У входа в туалет стоял сотрудник службы безопасности. Дверь была закрыта. Посол посмотрел на Яцунского, словно разрешая Иосифу Александровичу на правах старшего самому вести беседы с этими людьми. Яцунский прошел вперед. К тому же он хорошо говорил по-немецки.

– Мы друзья погибшего, – пояснил он молодому сотруднику службы безопасности, – мы хотели бы войти внутрь и посмотреть, что с ним случилось.

– До приезда полиции я не могу никого пускать, – возразил охранник, получивший строгие инструкции, – он не погибший, он умерший.

– Тем более. Может, ему нужно оказать первую помощь, – настаивал Яцунский.

– Она ему уже не нужна, – сказал сотрудник охраны, глядя в глаза Иосифу Александровичу.

Тот растерянно отошел, обращаясь к остальным.

– Он никого не пускает туда. Говорит, что они будут ждать полицию. Я даже не знаю, как быть.

Из туалета вышли двое мужчин. Один был среднего роста, лысоватый, другой – высокий, подтянутый, с коротко остриженными седыми волосами, в очках. Посол Набатов, оглядев собравшихся, шагнул к ним.

– Извините, – начал он, обращаясь к обоим мужчинам, – я посол страны, гражданином которой являлся погибший. Что там случилось? Я имею право знать, как посол и как его друг.

– Добрый вечер, – поздоровался первый мужчина, – Эрвин Бальтцер, менеджер отеля. А это господин Райхель, руководитель службы безопасности. У вас есть документы, господин посол?

– Конечно, – Набатов достал документы, протянул их менеджеру. Они были на немецом языке и удостоверяли, что Марат Набатов является чрезвычайным и полномочным послом. Там, правда, не было указано, в какой стране. Бальтцер вернул ему документы.

– Пройдемте в мой кабинет, – предложил он. – Эти мужчины с вами?

– Да. Мы все вместе отмечали Новый год в вашем отеле. Что там произошло? Его действительно убили?

– Тише, – попросил Бальтцер. – Не нужно так громко – там произошло несчастье.

– Может, вы нам расскажете, что там произошло? – спросил по-английски Давид. – Мы хотели бы знать, что случилось с нашим коллегой. Его супруга наверху, она потеряла сознание.

– Очень жаль, – ответил по-английски Бальтцер, – нам действительно очень жаль. Но сейчас в отеле находится около тысячи гостей. Если начнется паника или они вдруг побегут, боюсь, что у нас будут жертвы. Большие жертвы, господа. Поэтому мы объявили, что у вашего друга неожиданно случился инфаркт. Его увидели двое наших гостей, когда вошли в туалет.

– У него не могло быть инфаркта, – возразил Давид, – он был относительно молодой человек и спортсмен, мастер спорта по борьбе. У таких людей не бывает инфарктов в сорок с лишним лет.

– Его убили, – очень тихо сообщил Бальтцер, – конечно, это не инфаркт. Но мы не можем объявлять об этом на весь отель и срывать наш новогодний бал. Это просто невозможно.

– Значит, убийца еще в зале? – с ужасом сказал посол. – Может, он пытается сейчас сбежать, а вы теряете время?

– Не убежит, – возразил менеджер, – начальник службы безопасности герр Райхель уже принял меры. Все выходы перекрыты, и выйти можно только через главные двери, где дежурят двое наших сотрудников. Они записывают данные уходящих якобы для новогодней лотереи. Поймите, мы не можем допустить паники, ведь мы закрыли все остальные выходы. Но мы можем сделать так, чтобы убийца не ушел отсюда назамеченным.

– А если убийца откажется показывать свои документы? – не унимался Давид.

– У нас работают камеры наружного наблюдения, и мы фотографируем всех, кто покидает наш отель с момента обнаружения вашего друга, – пояснил Бальтцер, – такие процедуры у нас уже отработаны. У нас отель высшей категории, и здесь должны быть предусмотрены такие форс-мажорные обстоятельства.

– Лучше бы у вас никого не убивали, – в сердцах возразил посол. – Как его убили? Застрелили?

Он не успел договорить, как раздался громкий хлопок, затем еще один и еще. Посол испуганно оглянулся, даже немного пригнулся. Подвыпившие гости вилками протыкали воздушные шары, которые издавали звуки, напоминавшие хлопки выстрелов. Мужчины даже начали улыбаться. Посол нахмурился. Громкие хлопки теперь раздавались со всех сторон.

22